Четвертый урок
Множественное число имен существительных и имен прилагательных мужского рода, оканчивающихся на -co, -go, -io
Употребление имен существительных без предлога и с предлогом
Alex e Carlo
Alex è uno studente diligente e simpạtico. Egli ạbita a Minsk, ma è di Novosibirsk. Egli ama la severa Novosibirsk e l’erọica Minsk. Egli ha numerosi amici russi e bielorussi. Ha anche un amico italiano. Carlo, l’amico di Alex, ạbita a Roma. Alex parla spesso di Carlo e sogna un lungo viaggio a Roma, un lungo viaggio con Carlo, attraverso l’Italia. I lunghi viaggi sono interessanti ed istruttivi. Carlo e Alex colleziọnano monete. Carlo riceve da Alex monete russe e polacche ed invia ad Alex monete italiane e greche. Alex ha una moneta greca di grande valore. Carlo conosce Alex soltanto in fotografịa. Egli compra per Alex un catạlogo francese. Il catạlogo è vecchio. I vecchi catạloghi non hanno grande valore.
"Un incontro"— Buongiorno, Carlo. Come stai? — Bene, grazie e tu? — Così così! Dove vai? — Vado da Alex. Abita qui vicino, in via Piemonte, in un appartamento di quattro camere, cucina e bagno. L’appartamento di Alex è al sesto piano, ma per fortuna ha l’ascensore. — Non vedo Alex da molto tempo. Purtroppo ora sono occupato. Ho un appuntamento con una ragazza. — La biondina di Leningrado? — Oh! no. Ora filo con una brunetta di Odessa. — Sei sempre il sọlito galletto! — Allora arrivederci. — Ciao! Molti saluti ad Alex da parte mia. |
Словарь
amare любить
l’amico (мн. ч. -ci) друг
l’appuntamento свидание
antico (-а) (мн. ч. -chi, -che) древний (-яя), старый (-ая), старинный (-ая)
l’ascensore лифт
attraverso через; по
bene хорошо
la biondina блондинка
la brunetta брюнетка
Carlo Карл
il catạlogo каталог
collezionare собирать, коллекционировать
comprare покупать
con с
conọscere знать diligente прилежный (-ая), старательный (-ая)
erọico (-а) (мн. ч. -ci, -che) героический (-ая)
la fortuna счастье; удача
la fotografịa фотография
francese французский (-ая)
la moneta монета
il galletto петушок; ухажер
grazie спасибо
greco (-а) (мн. ч. -ci, -che) греческий (-ая)
in на, в
l’incontro встреча
inviare (invịo) посылать, отправлять
istruttivo (-а) поучительный (-ая)
l’Italia Италия
lungo (-а) (мн. ч. -ghi, -ghe) длинный (-ая); долгий (-ая), далекий (-ая)
mịo (-а) мой (моя)
Mosca Москва
Alex Алекс
occupato (-а) занятый (-ая)
Odessa Одесса
oh! ох!
la parte часть; сторона
Piemonte Пьемонте
polacco (-а) (мн. ч. -cchi, -cche) польский (-ая)
purtroppo к сожалению
quattro четыре
qui здесь
la ragazza девушка
ricẹvere получать
Roma Рим
russo (-а) русский (-ая)
il saluto привет
sesto шестой
sognare мечтать; видеть во сне
sọlito (-а) обыкновенный (-ая); такой (-ая) как всегда
il tempo время
il valore ценность
vedere видеть
la vịa улица, дорога
il viaggio путешествие
vicino близко
Выражения и обороты
abitare a Mosca | жить в Москве | è di Novosibirsk | он родом из Новосибирска | |||
ạbita a Roma | живет в Риме | parlare di ... | говорить о ... | |||
sognare un lungo viaggio | мечтать о далеком путешествии | riceve da Alex | получает от Алекса | |||
di grande valore | большой ценности; очень ценный | conọscere in fotografịa | знать по фотографии | |||
buongiorno! | здравствуйте! здравствуй! | Come stai? | Как поживаешь? | |||
così così | так себе; ничего | vado da Alex | еду, иду к Алексу | |||
abitare in vịa Piemonte | жить на улице Пьемонте | l’appartamento di quattro cạmere | квартира из четырех комнат | |||
per fortuna | к счастью | da molto tempo | давно, уже долгое время | |||
filare con una ragazza | ходить с девушкой, дружить с девушкой | arrivederci! | до свидания! | |||
ciao! | привет! будь здоров! пока! | da parte mịa | от меня |
Грамматический комментарий
I. Множественное число имен существительных и имен прилагательных мужского рода, оканчивающихся на -co, -go, -io
Все имена существительные мужского рода с окончанием -o в ед. ч. имеют во множественном числе окончание -i, напр.:
Если имена существительные мужского рода оканчиваются на -co, -go, -io, то при образовании множественного числа конечные звуки основы c, g, i либо сохраняются, либо чередуются с другими звуками.
а) Двухсложные имена существительные на -co во множественном числе оканчиваются на -chi, напр.:
pacco — pacchi
пакет — пакеты
Исключения:
greco — greciгрек — грекиporco — porciсвинья — свиньиб) Многосложные имена существительные на -co во множественном числе оканчиваются на -ci или на -chi, напр.:
amico — amiciдруг — друзьяmạnico — mạnichiручка — ручкиИмена существительные на -go во множественном числе оканчиваются на -ghi, напр.:
lago — laghiозеро — озераcatạlogo — catạloghiкаталог — каталогиИсключения:
asparago — aspạragi
спаржа — нет формы мн. числа
и слова с конечными: -ọlogo и -fago, напр.:
geọlogo — geọlogiгеолог — геологиantropọfago — antropọfagiлюдоед — людоедыа) Если окончанию -o предшествует ударный звук -i, то имя существительное во множественном числе оканчивается на -ii, напр.:
zịo — zịi
дядя — дяди
б) Если окончанию -o предшествует безударное -i, то имя существительное имеет во множественном числе окончание -i, напр.:
viaggio — viaggi
путешествие — путешествия
По тем же правилам образуются формы множественного числа имен прилагательных мужского рода на -co, -go, -io, напр.:
ricco— ricchi | богатый— богатые | |
simpạtico— simpạtici | симпатичный— симпатичные | |
polacco— polacchi | польский — польские | |
lungo— lunghi | длинный— длинные | |
stantịo — stantịi | затхлый — затхлые | |
vecchio— vecchi | старый— старые |
имена существительные и прилагательные |
оканчиваются во мн. числе на |
ед. число | мн. число |
двухсложные на -co | -chi | pacco ricco |
pacchi ricchi |
многосложные на -co |
-ci | amico simpatico |
amici simpatici |
-chi | manico polacco |
manichi polacchi |
|
на -go | -ghi | lago catalogo lungo |
laghi cataloghi lunghi |
с ударным i перед окончанием |
-ịi | zio stantio |
zii stantii |
с безударным i перед окончанием |
-i | viaggio vecchio |
viaggi vecchi |
II. Употребление имен существительных без предлога и с предлогом
В итальянском языкеимена существительные не склоняются. Данной русской падежной форме соответствует в итальянском языке имя существительное без предлога или с предлогом. При отсутствии предлога на функцию имени существительного указывает его место в предложении: подлежащее всегда стоит перед сказуемым, а прямое дополнение — после сказуемого.
Примеры употребления имен существительных без предлога:
-
Alex parla italiano. - Алекс говорит по-итальянски.