Пятьдесят второй урок
Неправильные глаголы diffondere, estendere, intendere, rimettere, sostenere
Succinto profilo storico dell’italiano
Non si può dire di essere perfettamente padroni di una lingua quando se ne ignorano le origini.
L’italiano fa parte di un gruppo di lingue, tra le quali il francese e lo spagnolo, oltre ai vari linguaggi minori e ai dialetti, chiamate lingue neolatine perché tutte derivate dal latino.
Anticamente il latino era parlato da una parte delle popolazioni laziali; con il sorgere di Roma e il rapido crescere della sua potenza, questa lingua non soltanto fu adottata dai cittadini romani, ma estesa progressivamente alle genti assoggettate. Vi era, s’intende, il latino letterario, cioè quello purissimo dei poeti e degli oratori, e la lingua corrente.
Fu appunto il latino del popolo, о latino volgare, ad essere diffuso nelle regioni occupate: soldati e funzionari romani venivano a contatto con le popolazioni, che assimilavano la nuova lingua, modificata naturalmente secondo la pronuncia e gli originari linguaggi locali: così il latino parlato nella Gallia (l’odierna Francia) era diverso da quello che si parlava nella Spagna.
Lo stesso fenomeno linguistico dà origine ai dialetti delle varie parti d’Italia: anche qui il latino si diffuse per opera dei militari e dell’amministrazione civile differenziandosi, in maniera più о meno notevole, secondo il carattere delle parlate locali: nè bisogna dimenticare le invasioni dei barbari che determinarono il vario corrompersi della lingua.
Nel Medioevo, e soprattutto a partire dal 1200, fra le diverse parlate acquistò maggior prestigio il toscano perché era il più simile al latino, e perché fu poi elevato alla nobiltà di lingua letteraria da Dante, Petrarca e Boccaccio.
Fu appunto il latino del popolo, о latino volgare, ad essere diffuso nelle regioni occupate: soldati e funzionari romani venivano a contatto con le popolazioni, che assimilavano la nuova lingua, modificata naturalmente secondo la pronuncia e gli originari linguaggi locali: così il latino parlato nella Gallia (l’odierna Francia) era diverso da quello che si parlava nella Spagna.
Lo stesso fenomeno linguistico dà origine ai dialetti delle varie parti d’Italia: anche qui il latino si diffuse per opera dei militari e dell’amministrazione civile differenziandosi, in maniera più о meno notevole, secondo il carattere delle parlate locali: nè bisogna dimenticare le invasioni dei barbari che determinarono il vario corrompersi della lingua.
Nel Medioevo, e soprattutto a partire dal 1200, fra le diverse parlate acquistò maggior prestigio il toscano perché era il più simile al latino, e perché fu poi elevato alla nobiltà di lingua letteraria da Dante, Petrarca e Boccaccio.
https://it.wiktionary.org/wiki/Appendice:Coniugazioni/Italiano/diffondere
https://it.wiktionary.org/wiki/Appendice:Coniugazioni/Italiano/estendere
Present
io rimetto
tu rimetti
lui/lei/Lei rimette
noi rimettiamo
voi rimettete
loro rimettono
Imperfect
io rimettevo
tu rimettevi
lui/lei/Lei rimetteva
noi rimettevamo
voi rimettevate
loro rimettevano
Future
io rimetterò
tu rimetterai
lui/lei/Lei rimetterà
noi rimetteremo
voi rimetterete
loro rimetteranno
Past Historic
io rimisi
tu rimettesti
lui/lei/Lei rimise
noi rimettemmo
voi rimetteste
loro rimisero
Conditional
io rimetterei
tu rimetteresti
lui/lei/Lei rimetterebbe
noi rimetteremmo
voi rimettereste
loro rimetterebbero
Present Perfect
io ho rimesso
tu hai rimesso
lui/lei/Lei ha rimesso
noi abbiamo rimesso
voi avete rimesso
loro hanno rimesso
La formazione della vera e propria lingua italiana, però, non fu dovuta al solo toscano, ma a questo s’incorporarono, con l’andar del tempo, frasi e parole attinte da altre regioni, e più о meno modificate dal toscano. Questa fusione avvenne spontaneamente, per il naturale trasformarsi delle cose: fu inutile quindi l’affannarsi di alcuni scrittori per elaborare una lingua di cui ogni parola fosse scelta con la massima cura. Perfino Dante scrisse un trattato in cui sosteneva che, per formare l’italiano, si sarebbe dovuto scegliere quanto offriva di meglio ciascun dialetto.
L’italiano venuto così a strutturarsi fu ben presto divulgato da poeti e narratori, mentre il latino restava lingua di scienza e religione anche se nel Rinascimento, con il generale rifiorire degli studi classici, si cercò di rimetterlo in uso per le opere letterarie.
L’Ariosto e il Tasso diedero il colpo di grazia a simili assurdità; e le fortune dell’italiano si affermarono sempre più nei secoli successivi, attraverso i quali ci si dedicò al perfezionamento della lingua con ricerche e studi anche ad opera di Accademie, tra cui l’Accademia della Crusca.
Nel 1600, per effetto dell’influenza della Spagna su tutta l’Italia meridionale e su gran parte delle rimanenti regioni italiane, il lessico attinge dallo spagnolo numerosi vocaboli; dal 1700 alla prima metà del XX secolo è la volta dell’influsso culturale francese. Negli ultimi decenni si va intensificando la penetrazione della terminologia scientifica e industriale inglese (prevalentemente americana).
Oggi diminuisce sempre di più la differenza tra l’italiano letterario e le innumerevoli varianti fonetico-lessicali della lingua parlata. I dialetti sono in netto declino mentre si delinea un chiaro processo di unificazione della lingua nazionale. Esso era andato accentuandosi già nella seconda metà del XIX secolo, con la formazione dello Stato unitario e soprattutto con il trasferimento della capitale da Firenze a Roma. I fattori nuovi di livellamento delle particolarità locali nell’italiano parlato sono: lo sviluppo dei mezzi di comunicazione di massa, l’industrializzazione e le conseguenti migrazioni interne su vasta scala, il lento ma crescente ellevarsi dell’istruzione media e, non ultima, l’azione uniformatrice della pubblicità.
A sua volta, l’italiano ha esercitato ed esercita influssi notevoli sul lessico di altre lingue, particolarmente nell’ambito della terminologia bancaria, dell’architettura, della pittura, della musica, del teatro, del costume, della moda, del cinema.
La regione linguistica italiana comprende oggi, oltre l’Italia, la Repubblica di San Marino, la Corsica e il Canton Ticino in Svizzera.
Словарь
adottare принимать
affannarsi стараться, пытаться
l’affannarsi попытка
l’ambito круг
anticamente в старину, прежде, в давние времена
assimilare (assimilo) усваивать
assoggettare подчинить, завоевать
l’assurdità абсурд, нелепость
attingere черпать
l’azione действие, влияние
bancario (-а) банковский (-ая)
barbaro (-а) варварский (-ая)
chiaro (-а) явный (-ая), отчетливый (-ая)
conservare сохранять
il contatto контакт, общение
il costume обычай, нрав, поведение
la crusca отруби; веснушки
il declino конец, исход
definitivo (-а) окончательный (-ая), решающий (-ая)
delineare намечаться
differenziarsi отличаться
diffondere распространять
diminuire уменьшать; уменьшаться
divulgare распространять, разглашать
l’effetto результат, следствие, эффект
estendere расширять, распространять
il fattore фактор
il funzionario чиновник, служащий
la fusione слияние
la Gallia Галлия
la grazia прощение, помилование
ignorare не знать, игнорировать
incorporarsi (m’incorporo) включаться, входить в состав
l’influenza влияние
innumerevole бесчисленный (-ая)
intendere понимать
intensificare усиливаться
il latino латинский язык
laziale из Лациума
il Lazio Лациум
il lessico лексический состав
il linguaggio язык, речь
il livellamento нивелирование, выравнивание
affannarsi стараться, пытаться
l’affannarsi попытка
l’ambito круг
anticamente в старину, прежде, в давние времена
assimilare (assimilo) усваивать
assoggettare подчинить, завоевать
l’assurdità абсурд, нелепость
attingere черпать
l’azione действие, влияние
bancario (-а) банковский (-ая)
barbaro (-а) варварский (-ая)
chiaro (-а) явный (-ая), отчетливый (-ая)
conservare сохранять
il contatto контакт, общение
il costume обычай, нрав, поведение
la crusca отруби; веснушки
il declino конец, исход
definitivo (-а) окончательный (-ая), решающий (-ая)
delineare намечаться
differenziarsi отличаться
diffondere распространять
diminuire уменьшать; уменьшаться
divulgare распространять, разглашать
l’effetto результат, следствие, эффект
estendere расширять, распространять
il fattore фактор
il funzionario чиновник, служащий
la fusione слияние
la Gallia Галлия
la grazia прощение, помилование
ignorare не знать, игнорировать
incorporarsi (m’incorporo) включаться, входить в состав
l’influenza влияние
innumerevole бесчисленный (-ая)
intendere понимать
intensificare усиливаться
il latino латинский язык
laziale из Лациума
il Lazio Лациум
il lessico лексический состав
il linguaggio язык, речь
il livellamento нивелирование, выравнивание
la migrazione переселение
il narratore рассказчик; писатель
neolatino (-а) новолатинский (-ая), романский (-ая)
la nobiltà благородство
odierno (-а) сегодняшний (-яя), нынешний (-яя), современный (-ая)
l’oratore оратор
originario (-а) оригинальный (-ая), исконный (-ая)
l’origine происхождение
la parlata наречие, диалект; произношение; беседа
la penetrazione проникание
perfettamente превосходно, совершенно
il perfezionamento совершенствование
il prestigio престиж, авторитет
il profilo профиль; очерк
progressivamente постепенно
la regione провинция; район; край
la ricerca научное изыскание
rifiorire (rifiorisco) снова, вновь расцветать
rimanente остальной (-ая)
rimettere приводить обратно; восстановлять
simile похожий (-ая)
sostenere (sostengo) утверждать
la Spagna Испания
lo spagnolo испанский язык
spontaneamente спонтанно, самопроизвольно
strutturarsi формироваться
lo studio научное исследование
subire (subisco) подвергаться
successivo (-a) следующий (-ая), последующий (-ая)
succinto (-а) краткий (-ая)
il toscano тосканский диалект, наречие
il trasferimento перенесение
trasformarsi преобразовываться, изменяться
il trasformarsi преобразование, преображение
il trattato трактат
l’unificazione объединение, унификация
uniformare придавать единообразие
unitario (-а) единый (-ая)
la variante вариант
volgare народный (-ая); вульгарный (-ая)
la volta очередь, черед
il narratore рассказчик; писатель
neolatino (-а) новолатинский (-ая), романский (-ая)
la nobiltà благородство
odierno (-а) сегодняшний (-яя), нынешний (-яя), современный (-ая)
l’oratore оратор
originario (-а) оригинальный (-ая), исконный (-ая)
l’origine происхождение
la parlata наречие, диалект; произношение; беседа
la penetrazione проникание
perfettamente превосходно, совершенно
il perfezionamento совершенствование
il prestigio престиж, авторитет
il profilo профиль; очерк
progressivamente постепенно
la regione провинция; район; край
la ricerca научное изыскание
rifiorire (rifiorisco) снова, вновь расцветать
rimanente остальной (-ая)
rimettere приводить обратно; восстановлять
simile похожий (-ая)
sostenere (sostengo) утверждать
la Spagna Испания
lo spagnolo испанский язык
spontaneamente спонтанно, самопроизвольно
strutturarsi формироваться
lo studio научное исследование
subire (subisco) подвергаться
successivo (-a) следующий (-ая), последующий (-ая)
succinto (-а) краткий (-ая)
il toscano тосканский диалект, наречие
il trasferimento перенесение
trasformarsi преобразовываться, изменяться
il trasformarsi преобразование, преображение
il trattato трактат
l’unificazione объединение, унификация
uniformare придавать единообразие
unitario (-а) единый (-ая)
la variante вариант
volgare народный (-ая); вульгарный (-ая)
la volta очередь, черед
Выражения и обороты
non si può dire - нельзя сказать
essere padrone di una lingua - овладеть языком
fare parte - принадлежать, входить в состав
le lingue neolatine - романские языки
la lingua corrente - обиходная речь
la lingua parlata - разговорная речь
la lingua vera a propria - настоящий язык (досл.: истинный и подлинный язык)
il latino era parlato - латинским языком пользовались; на латинском языке говорили
da una parte del Lazio - в части Лациума
con il sorgere di Roma - с возникновением Рима
non soltanto ... ma (anche) - не только ... но (также)
s’intende - разумеется
il latino letterario - литературный латинский язык
il latino volgare - разговорный латинский язык, народная вульгарная латынь
venire a contatto - общаться
per opera di ... - благодаря; с помощью
più о meno - более или менее
la popolazione locale - местное население
nè bisogna dimenticare - и не следует также забывать
a partire dal 1200 - начиная с 1200 года
non fu dovuta a ... - не была заслугой
con l’andare del tempo - с течением времени
venutosi cosi formando - формировавшийся таким образом
ben presto - довольно быстро
rimettere in uso - вновь ввести в употребление
le opere letterarie - литературные произведения
il colpo di grazia - окончательный удар
sempre di più - все более, непрерывно
per mezzo di ... - с помощью, посредством
Accademia della Crusca - Флорентийская академия чистоты языка
per effetto - вследствие
essere in netto declino - исчезать
i mezzi di comunicazione dì massa - средства массовой информации
su vasta scala - в широких масштабах
a sua volta - в свою очередь
esercitare influssi - оказывать влияние
la regione linguistica - языковая территория
УПРАЖНЕНИЕ
Упражнение № 52