Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/salee246/domains/languages-problem.net/public_html/plugins/system/jvcounter/jvcounter.php on line 124
Лекция №22
Личные местоимения (продолжение). Глаголы со значением движения и состояния.Безличные глаголы.

Двадцать второй урок

Личные местоимения (продолжение)

Глаголы со значением движения и состояния

Безличные глаголы

Неправильные глаголы scendere, sapere

Gli occhiali

Un vecchio contadino non sa leggere, poiché non è andato a scuola. Un giorno riceve una lettera dal figlio che è soldato e pensa tra sé: „Il medico del villaggio è molto istruito; andrò da lui”.
Il vecchio medico inforca i suoi occhiali e legge la lettera con grande facilità, mentre il contadino pensa: „Questi occhiali sono proprio meravigliosi”.
Quando si reca al mercato della città vicina, entra nel negozio di un ottico e prova diversi tipi di occhiali. Alla fine dichiara: „Non vanno bene per me”.
L’ottico, insospettito, perde la pazienza e chiede: „Ma Lei sa о non sa leggere?” Molto meravigliato della domanda, il contadino risponde: „Naturalmente non so leggere. Se sapevo leggere, non venivo da Lei e non spendevo denaro per comprarmi gli occhiali”.

Словарь

albeggiare рассветать
apportare приносить
il campione мастер, чемпион
il cavallo лошадь
cessare переставать
dichiarare объявлять, заявлять
difatti действительно
diventare стать
diverso (-a) разный (-ая), различный (-aя)
donare дарить
l’educazione воспитание
la facilità легкость
fisico (-a) (мн. ч.: -ci) физический (-ая)
fuori на дворе, на улице
Giorgio Юрий
guastarsi портиться
inforcare надевать (об очках)
insospettito (-а) подозревающий (-ая)
istruito (-а) образованный (-ая)
il medico (мн. ч.: -ci) врач
meravigliato (-а) удивленный (-ая)
moltissimo очень много
la montagna гора
la neve снег
nevicare идти (о снеге)
gli occhiali очки
l’Olimpiade олимпиада, олимпийские игры
l’ottico (мн. ч.: -ci) оптик
partecipare (partecipo) принимать участие
la pazienza терпение, терпеливость
piacevolmente приятно
la pioggia дождь
piovere идти (о дожде)
pochissimo очень мало
il povero бедный
pronto (-а) готовый (-ая)
provare примерять
puntuale пунктуальный (-ая), точный (-ая)
recare отправляться, ехать
sapere (so) уметь, знать
sciare ходить на лыжах
себя
la simpatia симпатия, расположение
il soldato солдат
la spina шип
il successo успех
la temperatura температура
il tipo тип, вид
il vento ветер
il villaggio деревня

Che tempo fa?

— Pronto, Maria, sei tu? Come stai? Quando sei tornata dalla montagna?
— Sono tornata pochi giorni fà.
— Che tempo faceva in montagna?
div class="eg3">— Poveri voi! Ma dopo la pioggia viene il sole!

— Difatti due giorni dopo la pioggia è cessata. Di notte la temperatura è scesa ed è caduta molta neve. Quando è albeggiato nevicava ancora.
— Allora avete sciato?
— Io ho sciato pochissimo. I miei fratelli hanno invece sciato moltissimo. Essi frequentano la scuola superiore d’educazione fisica. Sognano di diventare campioni e di poter partecipare alle prossime Olimpiadi. Io non sono però brava come loro. — Dopo due о tre giorni di sole il tempo si è guastato; dapprima un forte vento e poi ha incominciato a piovere a dirotto. Ha piovuto per alcuni giorni.

— Chi hai incontrato dei nostri amici?
— Ho incontrato i signori Rossini. Sono molto simpatici e stavo volentieri con loro. Il signor Rossini parla piacevolmente di mille cose. La signora Rossini è meno interessante, ma molto buona ed ha molta simpatia per me. Andavo tutte le sere con lei al caffè. Quest’estate andranno in Italia.
— Felici loro! Io e Giorgio andiamo stasera al cinema. Vuoi venire con noi?
— Giorgio è con te? Vengo senz’altro. Ho molte cose da raccontare sia a te che a lui. Che tempo fa fuori?
— Fa abbastanza caldo ma tira un po’ di vento.
— Bene. Mi incontrerò con te e Giorgio alle sei, davanti al portone di casa mia.
— Benissimo, alle sei. Sarai puntuale?
— Sarò puntualissima.

Tre proverbi

Non c’è rosa senza spine.
Chi fa da sé, fa per tre. A caval donato non si guarda in bocca.

Выражения и обороты

essere soldato - быть солдатом, быть в армии
pensa tra sé - думает о себе
inforcare gli occhiali - надеть очки
perdere la pazienza - терять терпение
meravigliato di ... - удивлен (чем)...
spendere il denaro - тратить деньги
per comprare - чтобы купить
che tempo fa? - какая погода?
pronto! - алло!
due giorni dopo - два дня спустя, через два дня
piovere a dirotto - лить как из ведра
poveri voi! - о вы, бедные!
di notte - ночью, в течение ночи
la temperatura è scesa - температура упала
avere molta simpatia per - быть хорошо расположенным к
andare al caffè - ходить в кафе
senz’altro - наверное, непременно
sia ... sia ... - как ... так ...
da me, da te, da sé - одни (одна)

Грамматический комментарий

I. Личные местоимения (продолжение)

В итальянском языке есть два типа форм личных местоимений: так называемые полные и краткие формы.

Chi?
(подле-
жащее)
Chi?
(прямое
допол-
нение)
di chi? a chi?
io me di me a me  
tu te di te a te  
lui lui di lui (suo) a lui a
lei lei di lei (suo) a lei a
Lei Lei di Lei (Suo) a Lei a
noi noi di noi a noi  
voi voi di voi a voi  
loro loro di loro (loro) (a) loro a
loro loro di loro (loro) (a) loro a
Loro Loro di Loro (Loro) (a) Loro a
Chi? Chi? con chi? per chi? ecc.
io me con me   per me  
tu te con te   per te  
lui lui con lui con per lui per
lei lei con lei con per lei per
Lei Lei con Lei con per Lei per
noi noi con noi   per noi  
voi voi con voi   per voi  
loro loro con loro con per loro per
loro loro con loro con per loro per
Loro Loro con Loro con per Loro per

Примечание. — полная форма возвратного местоимения.

Полные формы личных местоимений употребляются в следующих случаях:

1. когда местоимение логически выделяется, напр.:

Lui è gentile e simpatico, ma lei è antipatica. - Он любезен и симпатичен, но она несимпатична.
Esce solo lui. - Только он выходит.
Attenzione, parla lei. - Внимание, это она говорит.
Sanno tutto loro. Это они все знают.
Lui ama me. Он любит (только) меня.
Saluto caramente te ed i tuoi. - Сердечно приветствую тебя и (всех) твоих.

Необходимо помнить, что полные формы личных местоимений, употребленные в функции дополнений, ставятся, как правило, после глагола.

2. после слов: ancheтакже, neancheтакже не, nemmenoдаже не, quanto, comeкак, напр.:

Forse anche lei verrà con noi? - Может быть, также и она пойдет с нами?
Neanche lui è stato in Italia? - Даже он не был в Италии?
Anche loro stanno volentieri con me. - Также и они охотно бывают со мной.
È fortunato come te. - Он (так) счастлив, как ты.
Sono stanco quanto loro. - Я так устал, как они.

3. после предлогов, напр.:

con me; per te; su loro - co мной; для тебя; на них
Tuo padre è fiero di noi. - Твой отец гордится нами.
Pensano a sé stessi. - Они думают о себе самих.
Faceva tutto per me. - Он делал все для меня.

4. в восклицательных предложениях с именем прилагательным:

Felice me! - О, я счастливый!
Povero te! - О, ты бедный!
Beato te! - О, ты счастливый!

Формы местоимений 3-го лица ед. и мн. числа с предлогом di — di lui, di lei, di loro употребляются как для выражения принадлежности, так и в других значениях, напр.:

Il libro è di lui. - Книга ero.
Parla di lui. - Он (она) говорит о нем.

Кроме того, для выражения принадлежности к 3-му лицу ед. и мн. числа (но не в других значениях) употребляются формы suo и loro. Следовательно, в 3-м лице ед. и мн. числа значение принадлежности выражается двояко: при помощи предложного сочетания di lui, di lei (ед. ч.), di loro (мн. ч.) и форм suo (ед. ч.), loro (мн. ч.) напр.:

Il libro è di lui. Il libro è suo. Книга его.
Il libro è di lei. Il libro è suo. Книга ее.
Il libro è di loro. Il libro è loro. Книга их.

Примечание. В 1-м и во 2-м лице ед. и мн. числа значение принадлежности выражают только притяжательные местоимения: mịo, tuo, nostro, vostro, напр.:

Il libro è mio (tuo, nostro, vostro).

Формы sé, a sé, con sé, per sé употребляются в предложениях с неопределенным или обобщенным подлежащим, напр.:

Ognuno penso a sé.

Каждый думает о себе.

Предлоги:

contro - против
dietro - за
dopo - после
presso - около
senza - без
verso - к

употребляются перед полной формой личного местоимения в сопровождении предлога di, напр.:

Cosa hai contro di lei? - Что ты имеешь против нее?
Andiamo, ma senza di loro. - Мы идем, но без них.

II. Глаголы со значением движения и состояния

Глаголы со значением целенаправленного движения отвечают на вопрос куда?dove?, откуда?donde? di (da) dove?, напр.:

andare - идти, ехать
arrivare - прибыть, прийти
recarsi - направиться
ritornare - возвращаться и т. п.

Они образуют сложные формы времен с вспомогательным глаголом essere.

Глаголы со значением нецеленаправленного движения отвечают на вопрос где?dove?, напр.:

passeggiare - гулять, прогуливаться
camminare - ходить
viaggiare - путешествовать

Они образуют сложные формы времен с вспомогательным глаголом avere.

Другие глаголы движения, напр.:

correre - бегать
saltare - прыгать

употребляются в значении, как целенаправленного, так и нецеленаправленного движения.

Они образуют сложные формы времен с вспомогательным глаголом essere, если выражают целенаправленное движение, и с вспомогательным глаголом avere, если выражают нецеленаправленное движение.

Сравните:

Sono saltato sulla sedia. - Я прыгнул на стул.
Ho saltato nel giardino. - Я прыгал по саду.
Sono corso subito dal dottore. - Я сейчас же побежал к доктору.
Ho corso nel giardino. - Я бегал в саду.

Глаголы со значением целенаправленного движения употребляются:

1. с предлогом da в сочетании с существительными, обозначающими лиц, напр.:

vado dal dentista - я иду к зубному врачу
vado da mio nonno - я иду к моему дедушке

2. с предлогом a в сочетании с существительными — названиями городов и существительными, обозначающими закрытые места, напр.:

vado a Roma - я еду в Рим
vado a Mosca - я еду в Москву
vado al cinema - я иду в кино
vado al teatro - я иду в театр
vado allo stadio - я иду на стадион

исключение:

vado al mare - я иду к морю.

Примечание. Слова casa и scuola употребляются с предлогом a без артикля.

3. с предлогом a и существительным или инфинитивом для выражения цели, напр.:

vado al ricevimento - я иду на прием
vado al concerto - я иду на концерт
vado alla lezione - я иду на урок
vado alla riunione - я иду на собрание
vado a lavorare - я иду работать
vado a passeggiare - я иду гулять
vado a mangiare - я иду поесть

Примечание. Существительные, заменяющие инфинитив, употребляются с предлогом a без артикля, напр.:

vado a passeggio - я иду на прогулку
vado a passeggiare - я иду гулять
vado a pranzo - я иду на обед
vado a pranzare - я иду обедать

4. с предлогом in в сочетании с существительными — названиями стран и существительными, обозначающими открытые места, напр.:

vado in Italia - я еду в Италию
vado in campagna - я еду в деревню
vado in montagna - я еду в горы
vado nel giardino - я иду в сад
vado nel bosco - я иду в лес

исключения:

vado in città - я иду в город
vado in chiesa - я иду в костел

5. с предлогом su в сочетании с существительными — названиями гор, напр.:

vado sulle Alpi - я еду в Альпы
vado sugli Appennini - я еду в Апеннины
vado sugli Urali - я еду на Урал
vado sui Tatra - я еду в Татры

Для выражения средства передвижения употребляется предлог in, напр.:

vado in auto - я еду на машине
vado in treno - я еду на поезде
vado in bicicletta - я еду на велосипеде
vado in aeroplano - я лечу на самолете
vado in barca - я плыву лодкой

В отличие от русского языка, в итальянском языке для выражения направления (куда) и места (где) употребляются одни и те же предложные сочетания.

Следовательно, глаголы со значением состояния, напр.: stareбыть, находиться, trovarsiнаходиться, abitareжить и глаголы со значением целенаправленного движения, напр.: andareидти, ехать употребляются с одними и теми же предложными сочетаниями.

Сравните:

Dove vai? Куда ты идешь?
Dove stai? Где ты находишься? Где ты?
Vado al cinema, vado a casa, vado a Roma.
Sto al cinema, sto a casa, sto a Roma.
Vado dal dentista, vado da mio nonno.
Sto dal dentista, sto da mio nonno.
Vado in auto, vado in Italia, vado in campagna.
Sto in auto, sto in Italia, sto in campagna.
Vado sulle Alpi.
Sto sulle Alpi.

III. Безличные глаголы — verbi impersonali

piovere - идти (о дожде)
nevicare идти (о снеге)
tuonare - греметь
lampeggiare - сверкать (о молнии)
grandinare - идти (о граде)
diluviare - лить (о дожде)
albeggiare - рассветать
annottare - смеркаться
gelare - морозить

Глаголы, обозначающие явления природы, употребляются в безличных предложениях в формах 3-го лица ед. числа без подлежащего, напр.:

Oggi piove, tuona e lampeggia. - Сегодня идет дождь, гремит (гром) и сверкает (молния).
Quando è albeggiato, nevicava ancora. - Когда рассветало, еще шел снег.

Безличные глаголы образуют формы сложных времен с вспомогательным глаголом essere. Для выражения продолжительности явления природы можно также употребить вспомогательный глагол avere, напр.:

На piovuto per alcuni giorni. - Дождь шел несколько дней.

Глаголы essere, andare, fare, stare могут входить в состав безличных оборотов, напр.:

È meglio. - Лучше.
Sta bene. - Идет. Хорошо.
Fa caldo. - Жарко.
Va male. - Плохо. Не везет.
È necessario. - Необходимо.
УПРАЖНЕНИЕ

Упражнение №22