Тридцать восьмой урок
Употребление личных местоимений glielo, gliela, glieli, gliele, gliene
Место кратких форм личных местоимений в предложении
Непереходные глаголы типа andarsene
Неправильный глагол illudersi
Fantasia dell’isola degli ombrelli
Словарь
l’alba рассвет
allungarsi удлиняться, растягиваться
annoiato (-a) соскучившийся (-аяся), скучающий (-ая)
appartato (-а) уединенный (-ая)
l’autunno осень
avanzare продвигаться
il boschetto лесок, роща
il capannello небольшая толпа, сборище, кучка людей
la cesta — il cesto корзина
chiarire (chiarisco) выяснять
il comizio митинг
compatto (-a) плотный (-ая), сжатый (-ая)
la coppietta парочка
dappertutto везде, всюду
deserto (-а) пустынный (-ая)
il divertimento развлечение; удовольствие
il dono подарок, дар
l’elastico (мн. ч.: -ci) резина
l’elemento стихия
l’enigma загадка
il fico фиговое дерево; фига
fortunatamente счастливо; к счастью
il funerale похороны
il galante поклонник
gettare бросать
grondare капать, стекать
il gruppo группа
illudersi обманываться, поддаваться иллюзиям, воображать себе
immobile неподвижный (-ая)
inoltrato (-а) продвинутый (-ая), поздний (-яя)
legare связать
lento (-а) медленный (-ая)
lucente блестящий (-ая), сверкающий (-ая)
lungo вдоль
il naufragio кораблекрушение
la nidiata выводок; стайка
nobile благородный (-ая), знатный (-ая)
ogniqualvolta каждый, всякий раз
l’ombrellino зонтик
l’ombrello зонт
il Pacifico Тихий океан
il podere имение, усадьба
il prato луг
precipitevolissimevolmente очень быстро
prestare одолжать
raccogliersi (raccolgo) собираться
il ramo ветка
riferire (riferisco) передавать, доносить, докладывать
la riva берег
schiacciarsi сплющиваться
sconosciuto (-а) незнакомый (-ая)
la scoperta открытие, изобретение
scuro (-а) темный (-ая)
sornionamente скрытно, потихоньку
sovente часто
starsene (me ne sto) остаться
la tecnica техника
ubbidire (ubbidisco) слушаться кого-нибудь, быть послушным
unico (-а) (мн. ч.: -ci) единственный (-ая)
il vassallo вассал
I fichi del vassallo
La più lunga parola italiana
Proverbi
Chi troppo in alto sai cade sovente
precipitevolissimevolmente.
Un vero amico vale un tesoro.
Выражения и обороты
Грамматический комментарий
I. Употребление личных местоимений
а) Местоимения me, te, se, се, ve, se.
Краткие формы личных местоимений mi, ti, si, ci, vi, si в функции косвенного дополнения заменяются формами me, te, se, се, ve, se перед местоимениями lo, la, li, le, ne (сравните возвратные местоимения, урок 36).
Краткие формы не перед; - lo, la, li, le, ne | Краткие формы перед; - lo, la, li, le, ne |
mi ti si ci vi si |
me te se ce ve se |
Например:
б) Местоимения glielo, gliela, glieli, gliele, gliene.
Местоимения gli и le, выступая перед местоимениями lo, la, li, le, ne сливаются с ними в одно слово: glielo, gliela, glieli, gliele, gliene.
gli, le + | lo | = glielo | |
la | = gliela | ||
li | = glieli | ||
le | = gliele | ||
ne | = gliene |
Из сказанного следует, что сложные местоимения glielo, gliela, glieli, gliele, gliene заменяют два имени существительных.
Первая часть — glie- заменяет существительное мужского и женского рода с предлогом a (предлог a, выражающий значение адресата):
a Carlo — gli a Claudia - le |
glie = ему, ей |
Вторая часть — lo, la, li, le заменяет существительное без предлога в функции прямого дополнения, а ne заменяет существительное с предлогом di (предлог di во всех значениях):
Выбор -lo, -la, -li, -le зависит от рода и числа заменяемого имени существительного.
Ниже приводятся примеры, которые иллюстрируют замену существительных местоимениями.
II. Место кратких форм личных местоимений в предложении
Из предыдущих уроков известно, что краткие формы личных местоимений — так же, как и возвратных местоимений — ставятся перед глаголом (исключение loro), напр.:
Однако с формами инфинитива, страдательного причастия прошедшего времени — participio passato assoluto, герундия и повелительного наклонения (за исключением 3-го лица ед. ч. и мн. числа) краткие формы личных местоимений выступают после глагола, сливаясь с ним в одно слово (так же, как возвратные местоимения).
1. Инфинитив настоящего времени.
Инфинитив настоящего времени перед краткой формой местоимения теряет конечный звук -e:
2. Инфинитив прошедшего времени.
В инфинитиве прошедшего времени краткие формы личных местоимений сливаются в одно слово со вспомогательным глаголом:
3. Повелительное наклонение (за исключением 3-го лица ед. и мн. числа).
В отрицательной форме 2-го лица ед. ч. повелительного наклонения краткая форма личного местоимения может выступать перед глаголом или после него, напр.:
Краткие формы личных местоимений и наречия, сливаясь в одно слово с односложной формой 2-го лица ед. ч. повелительного наклонения некоторых неправильных глаголов, сдваивают согласные, напр.:
4. Страдательное причастие прошедшего времени — participio passato assoluto.
5. Герундий
Примечания.
1. Глаголы, после слияния с местоимением, не меняют места ударения, напр.:
2. Местоимение loro ставится всегда после глагола и никогда с ним не сливается, напр.:
Местоимение loro никогда не сливается в одно слово с lo, la, li, le, ne, напр.:
Ecco i bambini, darò loro il libro — lo darò loro. - Вот дети, я дам им книжку — я дам им ее.
III. Непереходные глаголы типа andarsene
Некоторым непереходным глаголам большую выразительность придает частица sene, напр.:
В личных формах (за исключением imperativo) частица sene распадается на две части и обе ставятся перед глаголом, причем первая часть изменяется в зависимости от лица и числа спрягаемого глагола, напр.:
Presente | ||
io me ne vado tu te ne vai egli se ne va |
noi ce ne andiamo voi ve ne andate essi se ne vanno |
|
Imperfetto | Passato prossimo | |
io me ne andavo и т. д. |
io me ne sono andato (-a) и т. д. |
|
Futuro semplice | Passato remoto | |
io me ne andrò и т. д. |
io me ne andai и т. д. |
Imperativo | ||
— vattene se ne vada |
andiamocene andatevene se ne vadano |
|
Participio passato | ||
andatosene | ||
Gerundio | ||
andandosene |