Седьмой урок
Обороты c’è — non c’è
Множественное число имен существительных и имен прилагательных женского рода на -a (продолжение)
Неправильные глаголы volere, venire
Al negozio
La mamma di Carlo va a comprare la frutta per il pranzo. Per strada incontra la signora Pạoli.
— Buongiorno, signora Pạoli. Dove va?
— Vado dal fruttivẹndolo a comprare una pianta di lattuga. E Lei?
— Benịssimo. Anch’io vado dal fruttivẹndolo e poi dal panettiere.
— Che belle ciliegie! Fanno venire l’acquolina in bocca! Chi sa quanto cọstano!
Nella vetrina ci sono alcune cassette di frutta secca: noci, nocciole, fichi, mạndorle ed un cestino di ciliegie. Le due signore ẹntrano nel negozio di frutta e di verdura. A destra ci sono cassette con frạgole, ciliegie, arance, limoni, le ụltime mele e le prime albicocche. Non c’è ancora l’uva. A sinistra ci sono i cestini con le verdure: patate novelle, pomodori, lattuga, spinaci, cetrioli, i primi piselli e gli ụltimi carciofi. In fondo al negozio c’è la cassa.
— Che cosa desịderano? Ho le prime patate novelle ed i primi piselli.
— Grazie. Io desịdero soltanto una bella pianta di lattuga. Quanto costa? Sono sempre tanto cari i pomodori?
— No, Signora. Oggi cọstano meno e sono molto freschi. Sono maturi e saporiti. E Lei, Signora, che cosa desịdera?
— Ecco le arance ed i limoni. Desịdera altro?
— No, grazie. Quanto pago?
— Duecento lire. E Lei, Signora, compra i pomodori?
— No, sono ancora troppo cari. Devo fare economịa. I denari sono un problema con tante incọgnite. Aspetto un vaglia a giorni, ma non arriva mai!
— Io vado dal panettiere. Non abbiamo in casa neanche una brịciola di pane. ArrivederLa, Signora.
— Un momento! Voglio comprare due fiori dal fioraio all’ạngolo.
— Perché è triste, signor Mario?
— Questo signore da un anno compra fiori tutti i giorni e domani sposa la sua fidanzata. Come è triste pẹrdere un cliente tanto buono!
Словарь
l’albicocca абрикос
altro другой
l’ạngolo угол
l’arancia апельсин
arrivare приезжать, приходить
arrivederLa до свидания (вам)
aspettare ждать
benịssimo очень хорошо, великолепно, прекрасно
la bocca (мн. ч. -che) рот
la brịciola крошка
buono (-а) хороший (-ая)
il carciofo артишок
caro (-a) дорогой (-ая)
la cassa касса
la cassetta ящик
il cestino корзина
il cetriolo огурец
ci там
la ciliẹgia вишня, черешня
il, la cliente клиент, клиентка
costare стоить
il denaro деньги
desiderare (desịdero) желать, хотеть
la destra правая сторона
domani завтра
duecento двести
l’economịa экономия
il fico (мн. ч. -chi) фига, инжир, винная ягода
la fidanzata невеста
il fioraio продавец цветов
il fondo глубь
la frạgola земляника, клубника
fresco (-a) (мн. ч. -chi, -che) свежий (-ая)
il fruttivẹndolo продавец фруктов
l’incọgnita неизвестная
incontrare встречать
la lattuga зеленый салат
la lira лира (итальянская денежная единица)
mai никогда
la mamma мама
la mạndorla миндаль
maturo (-a) зрелый (-ая)
la mela яблоко
meno меньше
il momento момент
la nocciola лесной орех
la noce грецкий орех
novello (-a) молодой (-ая), новый (-ая), свежий (-ая)
oggi сегодня
pagare платить
il pane хлеб
il panettiere пекарь
la patata картофель
la pianta растение
il pisello зеленый горошек
il pomodoro помидор
il pranzo обед
il problema (мн. ч. -i) вопрос, проблема, задача
questo (-а) этот (эта)
saporito (-а) вкусный (-ая)
secco (-а) сушеный (-ая); сухой (-ая)
il signore господин
la sinistra левая сторона
gli spinaci шпинат
sposare жениться
tanto столько, так много
triste грустный (-ая)
troppo слишком много
l’uva виноград
il vaglia (мн. ч. i vaglia) почтовый перевод
venire (vengo) приходить, прибывать, приезжать
la vetrina витрина
volere (voglio) хотеть
Выражения и обороты
andare a comprare | идти покупать | per il pranzo | к обеду | |||
per strada | по дороге | la pianta di lattuga | кочан салата | |||
anche io | я тоже, также | anche tu | ты тоже, также | |||
fa (fanno) venire l’acquolina in bocca | слюнки текут | ci sono | есть, имеются, находятся | |||
non ci sono | нет (чего-нибудь) | la cassetta di frutta | ящик с фруктами | |||
la frutta secca | сушеные фрукты; сухие плоды | il negozio di frutta e di verdura | фруктово-овощной магазин | |||
a destra | направо | c’è | есть, имеется, находится | |||
non c’è | нет (чего-нибудь) | a sinistra | налево | |||
le patate novelle | молодой картофель | in fondo al negozio | в глубине магазина | |||
tanto (così) caro | такой дорогой | desịdera altro? | Вы еще что-нибудь желаете?Вы еще что-нибудь желаете? | |||
quanto pago? | сколько с меня? | fare economịa | экономить | |||
a giorni | на днях | non arriva mai | все не приходит | |||
una brịciola di pane | крошка хлеба | all’ạngolo | на углу | |||
sposare la sua fidanzata | жениться на своей невесте | andare dal panettiere (dal fruttivẹndolo, dal fioraio) | идти к пекарю (к продавцу фруктов, к продавцу цветов) |
Грамматический комментарий
I. Обороты c’è — non c’è
Для выражения наличия или отсутствия чего-нибудь употребляются в следующие обороты:
единственное число —
множественное число —
В отличие от форм глагола essere, которые тоже могут выражать наличие или отсутствие чего-нибудь, обороты c’è — non c’è употребляются:
а) если предложение начинается с обстоятельства места.
Сравните:
б) в начале вопросительного предложения и после вопросительного местоимения или наречия, напр.:
Примечание: Оборот c’è возник из слияния слов „ci” и „è” (ci — здесь, там).
II. Множественное число имен существительных и имен прилагательных женского рода на -a (продолжение)
Все имена существительные женского рода с окончанием -a в единственном числе имеют во множественном числе окончание -e, напр.:
la fragola | земляника | le fragole | ||
la fidanzata | невеста | le fidanzate | ||
Исключения:
l’ala | крыло | le ali | ||
l’arma | оружие | le armi |
Имена существительные женского рода на -cia, -gia, -са, -ga имеют следующие формы множественного числа:
- существительные на -cia, -gia оканчиваются во множественном числе на -ce, -ge, если согласному c или g предшествует другой согласный, напр.:
l’arancia апельсин le arance la faccia лицо le facce la spiaggia пляж le spiagge - существительные на -cia, -gia оканчиваются во множественном числе на -cie, -gie, если согласному c или g предшествует гласный, напр.:
la camịcia рубашка le camicie la ciliẹgia вишня le ciliegie - Существительные на -cịa, -gịa с ударным i оканчиваются во множественном числе на -cịe, -gịe, т.е. сохраняют ударное i, напр.:
la farmacịa аптека le farmacịe la nostalgịa тоска le nostalgịe - Существительные на -ca, -ga оканчиваются во множественном числе на -che, -ghe, напр.:
la pesca персик le pesche la collega подруга le colleghe
Сводная таблица
форм единственного и множественного числа
имен существительных женского рода на -a
единственное число | множественное число |
-a | -e |
-cia, -gia (с предшествующим согласным) |
-ce, -ge |
-cia, -gia (с предшествующим гласным) |
-cie, -gie |
-cịa, -gịa (с ударным ị) |
-cịe, -gịe |
-ca, -ga | -che, -ghe |
По тем же правилам образуются формы множественного числа имен прилагательных на -a, напр.:
italiana | итальянская | italiane | ||
ricca | богатая | ricche | ||
lunga | длинная | lunghe |
III. Неправильные глаголы volere, venire
Настоящее время,
изъявительное наклонение
volere хотеть | venire приходить | ||||||
io | voglio | noi | vogliamo | io | vengo | noi | veniamo |
tu | vuoi | voi | volete | tu | vieni | voi | venite |
egli | vuole | essi | vọgliono | egli | viene | essi | vẹngono |